Понедельник, 24.07.2017
Мой сайт
Меню сайта
Категории каталога
Наши статьи [8]
Переводы статей и интервью [9]
Впечатления и эмоции [4]
Комментированные переводы песен [7]
Прочие переводы песен [9]
Главная » Статьи » Прочие переводы песен

Перевод песни "Is This The World We Created?"
 
IS THIS THE WORLD WE CREATED?
 
ЭТО МИР, КОТОРЫЙ МЫ СОЗДАЛИ

 
Just look at all those hungry mouths we have to feed
Take a look at all the suffering we breed
So many lonely faces scattered all around
Searching for what they need
 
Только взгляни на все эти голодные рты, которые мы должны накормить,
Взгляни на все те страдания, которые мы причинили.
Так много вокруг одиноких лиц
Не могут найти чего-то необходимого.
 
 
Is this the world we created, what did we do it for
Is this the world we invaded, against the law
So it seems in the end is this what we're all living for today
The world that we created

Неужели это мир, который мы создали, создали своими руками?
Неужели это мир, в который мы вторглись, как оказывается, незаконно?
Неужели это то, ради чего мы сегодня живем, мир, созданный нами?
 
 
You know that everyday a helpless child is born
Who needs some loving care inside a happy home
Somewhere a wealthy man is sitting on his throne
Waiting for life to go by

Ты знаешь, что каждый день рождается беспомощный ребенок.
Ему необходим счастливый дом и немного заботы и любви.
А где-то богатый человек сидит на своем троне, и его жизнь проходит мимо.
 
 
Ooh, oh, oh, is this the world we created, we made it on our own
Is this the world we devastated, right to the bone
If there's a God in the sky looking down
What can he think of what we've done
To the world that he created

Неужели это мир, который мы создали, создали своими руками?
Неужели это мир, который мы разорили, чуть ли не до нитки?
Если существует на небесах Бог, который смотрит на нас вниз,
Что он может подумать о том, что мы делаем с Миром, который он создал
 
 
 
 
Кира Bulsara
Апрель 2008 г.
 
Категория: Прочие переводы песен | Добавил: back-chat (24.06.2008)
Просмотров: 8106 | Комментарии: 10
Всего комментариев: 9
9  
http://www.sarvajal.com - viagra

8  
http://gfkdjghfkgjjkhj.com - gfkdjghfkgjjkh

7  
Кого я вижу! Всем привет! =)

Ну что ж, достойно, вполне. Хотя не поспоришь с присутствующими - можно подкорректировать. =))


6  
Хороший перевод, но все же 1я строчка 1го припева и 1я строчка 2го припева (для чуть большей точности перевода) различаются:

Is this the world we created, what did we do it for? -
Неужели это мир, который мы создали, ЗАЧЕМ ИЫ ЭТО СДЕЛАЛИ?

А во втором случае - все в точности верно! :-)


5  
на мой взгляд, неплохо, но не совсем точно... Местами возмущение вскипает в душе моей)))

4  
О, Господи! )))
У нас тут, оказывается, можно ставить такую кучу разных смайликов!! up biggrin

3  
yes up shades prof prof prof prof prof prof prof prof online2long prof
deal deal deal deal deal deal deal
biggrin

2  
А в следующий раз - сама, пожалуйста tongue smile
Имеется в виду, текстик подготовить...

1  
ой, как красиво сделали ))) hands respect

Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0
Back Chat © 2017
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz