Понедельник, 24.07.2017
Мой сайт
Меню сайта
Категории каталога
Наши статьи [8]
Переводы статей и интервью [9]
Впечатления и эмоции [4]
Комментированные переводы песен [7]
Прочие переводы песен [9]
Главная » Статьи » Комментированные переводы песен

Комментированный перевод песни "It's A Hard Life"
 
Небольшое предисловие.

It's A Hard Life - это, конечно, не такая остросоциальная песня, как Bicycle Race, так что никаких особых откровений, по-видимому, не будет :).

А здесь я просто хотела бы как можно правильнее передать слова и смысл песни, как я всё это вижу. Получилось немного мрачновато, сама такого не ожидала. Опять таки, если кто-то предложит обоснованные усовершенствования, то милости просим.


IT'S A HARD LIFE


I don't want my freedom
(Oooh) there's no reason for living with a broken heart

 
Мне не нужна такая свобода -
нет смысла жить с разбитым сердцем.

(Вступление звучит очень трагично, слышны даже суицидные настроения. Свобода здесь имеется в виду как “свобода от кого-то”, то есть герой остался один, “свободен”)


This is a tricky situation
I've only got myself to blame
It's just a simple fact of life
It could happen to anyone
 
Я попал в щекотливую ситуацию,
И могу винить в этом только сам себя.
Это обычное житейское дело -
Такое могло бы случиться с кем угодно.

(Герой постепенно рассказывает свою историю)


You win, you lose
It's a chance you have to take with love
Oh yeah, I fell in love
But now you say it's over and I'm falling apart

Ты можешь выиграть, ты можешь проиграть -
Ты пытаешь счастья в любви.

(Если ты влюбился - это всё равно, что ты сделал ставку в азартной игре. Эта ставка – жизнь...)

О да, я влюбился -
Но вот ты говоришь, что всё кончено, и я распадаюсь на куски...


Yeah, yeah
It's a hard life
To be true lovers together
To love and live forever in each others hearts

Да, эта жизнь слишком жестока,
Чтобы настоящие влюбленные могли быть вместе,
Чтобы могли вечно любить и жить друг у друга в сердцах.
 

It's a long hard fight
To learn to care for each other
To trust in one another right from the start
When you're in love
 
Нужна долгая и напряженная борьба,
Чтобы научиться быть небезразличными друг другу
И доверять друг другу с самого начала,
Раз уж ты влюблён.


I try to mend the broken pieces (oh, ooh)
I try to fight back the tears
They say it's just a state of mind
But it happens to everyone

Я пытаюсь собрать разбитые куски воедино,
Я пытаюсь сдерживать слёзы.
Говорят, это просто состояние ума,
Но это случается с каждым.

(Герой ищет в себе силы жить дальше)



How it hurts (yeah) deep inside (ooh yeah)
When your love has cut you down to size
Life is tough on your own
Now I'm waiting for something to fall from the skies (ooooh)
I'm waiting for love (ahhhh)

 
И вот теперь чувствуется глубокая боль,
Когда тот, кого ты любишь, поставил тебя на место (попросту говоря, отверг).
Жизнь мрачна у тех, кто сам по себе.
Теперь я жду, что мне пошлют небеса -
Я жду любви.
 

(Hard life) yes it's a hard life
Two lovers together
To love and live forever in each others hearts

It's a long hard fight
To learn to care for each other
To trust in one another right from the start
When you're in love

(Этот припев практически повторяется)


Yes it's a hard life
In a world that's filled with sorrow
There are people searching for love in everyway

Жизнь жестока,
Но в мире, полном печали,
Есть люди, которые ищут любовь, как это только возможно.


It's a long hard fight
But I'll always live for tomorrow
I'll look back on myself and say I did it for love
(Ooooh) yes I did it for love
(Love) for love
(For love, love) oh, oh, oh, I did it for love

Это долгая и трудная борьба,

Но я всё равно буду жить ради завтрашнего дня.
Потом я оглянусь на прожитое и скажу:
Я сделал это ради любви,
Я сделал всё ради любви!

(В жизни опять появился смысл...)


 
 
 
Татьяна Михеева
Апрель 2008 г.
 
 
 
Категория: Комментированные переводы песен | Добавил: back-chat (23.05.2008)
Просмотров: 52481 | Комментарии: 36
Всего комментариев: 2
2  
Отличный перевод!!! Спасибо автору.
Могу только добавить, что начальный мотив песни, на слова "I don't want my freedom
(Oooh) there's no reason for living" позаимствован из оперы Лернкавалло "Паяцы" (известная ария "Смейся, паяц, над разбитой любовью...")
Думаю, это не случайно и имеет прямое отношение не только к тексту, но и к клипу.
З.Ы. Об опере можно почитать, например, здесь: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D1%8F%D1%86%D1%8B_(%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0)

1  
Мне кажется, что последняя фраза "я сжедад всё ради любви" подрузамевает, что он не снова влюбился, а что он всё продалжал делать для своей старой любви, независимо, отвергнула она его или нет. Я могу ошибаться, но как человек, любяший , любовь которого отвергли, человек, который страдает я думаю, что тут именно такой смысл. Тем более это очень соответсвует тому, какой был безисходный его вид в конце клипа.

Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0
Back Chat © 2017
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz